整骨、推拿、拔罐、英语怎么说?快来普及一下把!
随着二十一世纪中国经及的腾飞,,当下中国人对民族的认同感以及进入了一个新高度,再也不是盲目崇洋内外,那些过去沉睡在历史长河的瑰宝以重新回到大众的视野。上个世纪80年代中国传统医学得到国家大力扶持进入一个新的发展期,而今早已与西医学并驾齐驱,本期主要谈论与中医治疗相关的词汇。
1:massage)按摩) 2:Tuina)推拿)
3:reflexology)反射疗法) 4:foot massage)足浴)
5:essential oil massage)精油按摩) 6:chindren Tuina)小儿推拿)
7:Meridian and Collateral massage)经络推拿)
推拿,又称,按摩,推敲,,是指操作者用双手或其他部位在患者体表施以一定压力并运用特定技巧来达到缓解疲劳,活血化瘀,松解粘连等目的的一种特殊治疗方法,另外根据其被操作人群的不同并涂抹相关介质进行操作。
例句:Massage can motivate blood circulate in your vessels to alleviate the pain.)按摩能够促进血液循环以缓解疼痛。)
例句:During the course of children Tuina,we must smear some media on children’s delicate skin.)在小儿推拿过程中,我们一定要在小儿柔嫩的皮肤上涂抹介质。)
8:summlementary therapy)辅助疗法) 9:cupping therapy)火罐疗法)
10:Scraping therapy)刮痧) 11:moxibustion)艾灸)
12:Osteopathic therapy)整蛊疗法) 13:acupuncture)针灸)
此上除针灸外都属于中医辅助疗法,而今针灸早已用它特殊的疗效被国外奉为神迹,如今在欧洲多个国家早已把针灸裂入国家医疗体系。,它也作为和推拿一样独立的学科。
例句:Cupping is able to reduce the phlem in your body.)火罐疗法可以去除体内的痰湿。)
例句:Acuppuncture has been listed into the national medical sustem in Bratain.)针灸已经在英国被裂入国家医疗体系)。
希望今天的课程对你有所收获,当与外国朋友谈论时能流利的运用这些词汇。