飞机上被问要吃什么?你要这样拒绝。

文 / 英语不难学
2019-02-19 03:00

Kevin要办聚餐,邀请公司的老外一道来,老外说,"I'll pass."。Kevin一头雾水,因为pass的意思是经过,难道老外会经过这家餐厅顺道来吗?那底会不会来呢?

"I'll pass."是婉转地说no!

不要以"I'll pass."是同意或通过。外国人说"I'll pass."或"I'll pass on it."就是委婉「拒绝」,经常听到,自然又礼貌的说法。例如,应征面试上一个职务,但决定放弃,可以这样说:

I'm afraid I'll have to pass on your offer.(我想我必须放弃此一职务。)
I'll pass on this opportunity.(我不会考虑这个机会。)
I'd like to pass this opportunity to someone else.(我想把这个机会让给其他人。)
飞机上被问要吃什么?你要这样拒绝。


I'll pass既然是拒绝,因此在打牌或赌局,不出牌,都直接用pass或I'll pass.表示,意思是放弃这一局出手的机会。

在飞机上服务人员问你要不要吃什么、喝什么、去哪里,假如你不要的话可以用"I'll pass"。比起直接说No来得温柔许多。

除了pass或pass on,也有人用pass up,也是自然口语。

I can't believe she passed up the chance to go overseas.(我不敢相信她放弃了去南美海外的机会。)


飞机上被问要吃什么?你要这样拒绝。


Pass这个字看起来很简单,但用起来其实没那么简单。不仅I'll pass会让人会错意。以下这些句子也容易搞错:

例1:Pass out vs. pass away 昏倒和过世不一样

John was hit on the head and passed out.

(X)John被击中头就死了。

(O)John被击中头就昏了过去。

Pass out和另一个词组pass away很像,不要搞混了。Pass out是昏过去,pass away是死了。

例2:Pass over 不是传下去,而是不理会

Let's pass over what they said and go on.

(X)把他们讲的话传下去,然后继续(开会)。

(O)别管他们说什么,继续吧!

Pass over不是传递,而是忽视、不理睬、不理会、不予讨论的意思,跟上一个例子"I'll pass."意义相近。这用法大家可能较不熟,再看一个例子:

They passed me over for promotion.(他们没有升我的职。)